-
1 droga
droga [drɔga] fdrogą lotniczą/morską auf dem Luftweg/Seeweg\droga boczna Nebenstraße f\droga dojazdowa Zufahrtsstraße f\droga główna Haupt[verkehrs]straße fdrogą elektroniczną auf elektronischem Wegpo drodze unterwegsz drogi! aus dem Weg!, weg da! ( fam)w drodze powrotnej auf dem Rückwegna drogę für unterwegs, für die Reisecoś jest w drodze etw ist im Kommen, etw steht bevor\droga między czymś a czymś [ lub od czegoś do czegoś] der Weg zwischen etw und etw [ lub von etw nach etw]drogą polubowną auf gütlichem Wege\droga prawna Rechtsweg mdrogą służbową/urzędową auf dem Dienstweg/Amtswegna drodze sądowej auf dem Rechtswegw drodze wyjątku ausnahmsweisebyć na rozstajnych \drogach am Scheideweg stehenswoją drogą andererseits, dennochszerokiej drogi! gute Fahrt! [ lub Reise!]\droga wolna! Bahn frei!kpisz, czy o drogę pytasz? willst du mich auf den Arm nehmen? ( fam), willst du mich verkohlen [ lub verschaukeln] ? ( fam)otwierać komuś drogę do czegoś jdm den Weg zu etw frei machen [ lub bahnen]sprowadzać kogoś na złą drogę jdn auf Abwege führen, jdn irreleitenstanąć komuś na drodze do czegoś jdm in den Weg zu etw kommenustępować [ lub schodzić] komuś z drogi jdm aus dem Weg gehenzamknąć komuś drogę do czegoś jdm den Weg zu etw verbauen ( fam)zatarasować [ lub zajść] komuś drogę jdm den Weg versperrenzejść na śliską drogę [ lub zboczyć z prostej drogi] auf die schiefe Bahn geraten, vom rechten Wege abkommenbyć na drodze do czegoś zu etw unterwegs sein -
2 Weg
Weg [ve:k] <-[e]s, -e> mauf dem \Weg zu jdm/ins Kino sein być w drodze do kogoś/kinasich auf den \Weg zu jdm machen wybierać [ perf wybrać] się do kogośdas liegt auf dem \Weg to [jest] po drodzejdm den \Weg versperren zamykać [ perf zamknąć] komuś drogęaus dem \Weg! z drogi!auf diesem \Wege w ten sposóbauf schriftlichem \Wege ( form) w formie pisemnejauf illegalem \Wege nielegalnieauf dem besten \Wege sein etw zu tun być na najlepszej drodze do zrobienia czegośvom rechten \Weg abkommen zboczyć [o zejść] na złą drogęjdm/einer S. den \Weg bahnen torować [ perf u-] komuś/czemuś drogęjdm/einer S. aus dem \Weg gehen (jdn/etw meiden) unikać kogoś/czegośjdm über den \Weg laufen natknąć się na kogośetw in die \Wege leiten wszczynać [ perf wszcząć] cośjdn/etw aus dem \Weg räumen usuwać [ perf usunąć] kogoś/coś z drogijdm/einer S. im \Weg stehen stać komuś/czemuś na przeszkodzie -
3 unterwegs
1) ( auf dem Weg)\unterwegs nach Warschau sein być w drodze do Warszawyfür \unterwegs na drogę\unterwegs sein być w podróży -
4 dobry
I. adjbądź tak \dobry i zrób to sei so gut [ lub nett] und tu[e] dasdziałać w dobrej wierze im guten Glauben handelndzień \dobry! guten Tag!\dobry wieczór! guten Abend!wszystkiego dobrego! alles Gute!ona jest dobra z chemii sie ist gut in Chemie\dobry środek/sposób na coś das beste Mittel/die beste Lösung für etw12) ( z nadwyżką)\dobry kilogram ein gutes Kiloczekam już dobrą godzinę ich warte schon eine gute Stunde14) być na dobrej drodze [do czegoś] auf dem richtigen Weg[e] [zu etw] seinbyć dobrej myślina dobrą sprawę ehrlich gesagt, streng genommendobra wola guter Wille m\dobry znajomy guter Bekannter m, guter Hoffnung seindostać się w dobre ręce in gute Hände geratenna dobre i złe in guten und in schlechten Zeiten1) ( dobro) das Guteobrócić się ku dobremu sich +akk zum Guten wenden4) ( zupełnie)na dobre endgültig5) ( dobrowolnie)po dobremu freiwilligdobra! einverstanden!, in Ordnung! ( fam) -
5 auf
auf [aʊf]I. prep + dat1) ( zur Angabe der Lage) na\auf dem Tisch/dem Teller na stole/talerzu\auf dem Boden na podłodze\auf der Straße na ulicy\auf dem Meeresgrund na dnie morza\auf dem Land na wsi\auf einer Insel na wyspie\auf Mallorca/Korsika na Majorce/Korsyce2) (in, bei) w, na\auf der Schule/Bank w szkole/banku\auf der Post na poczcie\auf einem Sparkonto na rachunku oszczędnościowym3) ( während) podczas\auf dem Weg w drodze\auf der Feier na uroczystości4) ( für)\auf einen Tee bleiben zostać na herbacieII. prep + akk1) ( zur Angabe der Richtung) na\auf den Tisch/den Teller/den Boden na stół/talerz/podłogę\auf die Straße gehen wyjść na ulicę\aufs Land fahren jechać [ perf wy-] na wieś2) (zu) do, na\auf die Schule/Bank do szkoły/banku\auf die Post na pocztę\auf das Fest gehen iść [ perf pójść] na uroczystość3) ( bei Zeitangaben)\auf einen Dienstag fallen przypadać we wtoreketw \auf die nächste Woche verschieben przesunąć coś na przyszły [o następny] tydzieńin der Nacht \auf Dienstag w nocy z poniedziałku na wtorek4) ( bei Maß- und Mengenangaben) nasich \auf zehn Meter nähern zbliżyć się na dziesięć metrów\auf die Sekunde genau co do sekundy\auf den Pfennig genau co do grosza5) ( pro) nafünf Liter \auf hundert Kilometer verbrauchen zużywać pięć litrów na sto kilometrów\auf Wunsch des Chefs na życzenie szefa\auf den Rat des Arztes [hin] za radą lekarza7) ( mittels)\auf diese Art w ten sposób8) ( in Trinksprüchen)\auf dein Wohl! na twoje zdrowie!9) ( mit Superlativen)jdn \auf das herzlichste begrüßen pozdrowić kogoś jak najserdeczniejIII. adv1) ( los)\auf geht's! zaczynamy!, ruszamy!\auf nach Kalifornien! w drogę do Kalifornii!2) (fam: setz/setzt \auf)Helm \auf! hełmy na głowę!3) (fam: offen)\auf sein być otwartym4) (fam: aufgestanden)\auf sein być na nogach ( pot)5) ( nach oben)\auf und ab fahren Aufzug: jeździć w górę i w dół6) \auf und ab gehen chodzić tam i z powrotemmit etw geht es \auf und ab z czymś jest raz lepiej raz gorzej\auf und davon sein uciec, zniknąćIV. conj -
6 haften
haften ['haftən]vi1) ( die Haftung übernehmen)für jdn/etw \haften Person: poręczyć za kogoś/cośjdm dafür \haften, dass... zaręczyć komuś, że...2) ( Haftung tragen)[mit seinem Vermögen] \haften poręczyć [swoim majątkiem]3) ( festkleben)[an/auf etw ( dat) ] \haften być przyczepionym [na czymś/do czegoś]; Klebeband być przyklejonym [na czymś/do czegoś]; Pflaster trzymać się [czegoś]; Schmutz, Staub przylegać [do czegoś]an/auf etw ( dat) \haften bleiben tkwić na czymś4) ( sich festsetzen)5) ( hängen bleiben)an jdm \haften Makel, Verleumdung, Verdacht: ciążyć na kimś6) ( im Gedächtnis bleiben)[jdm] \haften bleiben utkwić [komuś] w pamięci7) ( Bodenhaftung haben)auf der nassen Straße gut/schlecht \haften Reifen: mieć dobrą/złą przyczepność na mokrej drodze -
7 Kind
Kind [kɪnt] <-[e]s, -er> nt1) (opp: Erwachsener) dziecko ntuneheliches \Kind dziecko nieślubneein \Kind [von jdm] erwarten ( geh) oczekiwać [czyjegoś] dziecka, być w ciąży [z kimś]sie kriegt ein \Kind ( fam) ona spodziewa się dziecka3) das \Kind mit dem Bade ausschütten wylać dziecko z kąpielądas \Kind beim Namen nennen nazywać rzecz po imieniuein \Kind seiner Zeit sein być dzieckiem swoich czasówsich bei jdm lieb \Kind machen ( fam) przymilać się do kogoświr werden das \Kind schon schaukeln ( fam) damy sobie jakoś radęvon \Kind auf od dziecka -
8 dobry
dobry (persf -rzy) gut;dobra! fam. fein!;być dobrej myśli zuversichtlich sein;a to dobre! das ist ja ein Ding!;dobre sobie! iron du bist ja gut!;na dobrą sprawę eigentlich;na dobrej drodze auf dem richtigen Weg;przez dobre dwie godziny gute zwei Stunden, geschlagene zwei Stunden -
9 Gang
auf dem \Gang zum Bahnhof w drodze na dworzec kolejowy; ( Spaziergang) spacer meinen \Gang durch den Park machen przespacerować się po parkuder \Gang zum Zahnarzt pójście nt do dentystyeinige Gänge zu machen haben mieć parę sprawunków do załatwieniadie Sache geht ihren \Gang sprawa idzie swoim trybemim ersten \Gang na pierwszym biegu11) in vollem \Gange sein Vorbereitungen, Party: być w pełnym tokuin \Gang bringen Maschine uruchomić; Verhandlungen wszcząćin \Gang kommen Arbeiten: ruszyć z miejsca; Verhandlungen: rozpocząć
См. также в других словарях:
być w drodze — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} coś się zbliża, coś niedłgo tu będzie, pojawi się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przesyłka jest w drodze. Dziecko (jest) już w drodze. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
być — ndk jestem, jesteś, są, będę, będziesz, będą, bądź, był I w funkcji samodzielnej «zajmować pewne miejsce w rzeczywistości» 1. «mieć byt, istnieć, żyć» Cichy, jakby go nie było. Pomnik jest do dzisiaj. Nie było cię jeszcze na świecie. Był sobie… … Słownik języka polskiego
być na najlepszej drodze — {{/stl 13}}{{stl 8}}{do czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} robić coś, co może przynieść określone skutki; postępować tak, że z pewnością osiągnie się zamierzony cel : {{/stl 7}}{{stl 10}}Być na najlepszej drodze do kariery, do władzy, do zaszczytów. Być … Langenscheidt Polski wyjaśnień
być na dobrej [złej] drodze — {{/stl 13}}{{stl 7}} sprawy układają się dobrze (źle), cel jest bliski (daleki), coś idzie, toczy się dobrze (źle) i wkrótce zakończy się pomyślnie (niepomyślnie) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sprawa jest na dobrej drodze, więc niedługo opuści więzienie … Langenscheidt Polski wyjaśnień
droga — ż III, CMs. drodze; lm D. dróg 1. «wydzielony pas ziemi łączący poszczególne miejscowości lub punkty terenu, przystosowany do komunikacji» Droga leśna, polna, wiejska. Droga asfaltowa, brukowana, kamienista. Dobra, zła droga. Droga szeroka, wąska … Słownik języka polskiego
droga — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. drodze; lm D. dróg {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pas ziemi, zwykle utwardzony, łączący oddalone od siebie miejsca, przeznaczony do poruszania się ludzi i pojazdów : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
prosty — Być na prostej drodze do czegoś zob. droga 2. Chodzić, iść prostą drogą zob. droga 3. Coś (jest) proste jak drut zob. drut 1. Coś prowadzi, zmierza prostą drogą do czegoś zob. droga 6. Ktoś prosty jak świeca zob. świeca 1. Prosty jak strzała zob … Słownik frazeologiczny
droga — 1. Być na dobrej drodze «rozumować, myśleć prawidłowo»: (...) sprawiał wrażenie, że nie obchodzą go rewelacje Jakuba. – Jest pan na dobrej drodze, panie profesorze (...). M. Saramonowicz, Siostra. 2. Być na (dobrej, najlepszej, prostej) drodze do … Słownik frazeologiczny
dobry — 1. iron. Dobry wujek, wujaszek «osoba pobłażliwa, życzliwa, niestawiająca innym wysokich wymagań»: (...) każdy jechał w teren jak dobry wujaszek i coś tam dawał poza resortem pracy i płacy, bez żadnego planu, a że przez to system płac się… … Słownik frazeologiczny
łaska — 1. Artysta, poeta itp. z bożej łaski a) «o osobie niemającej fachowego przygotowania w danej dziedzinie, nieporadnie się czymś zajmującej»: No cóż, możemy zadowolić się nie wydaną częścią zaliczki, a naszemu biznesmenowi z bożej łaski dać solidną … Słownik frazeologiczny
stać — ndk, stoję, stoisz, stój, stał 1. «o istotach żywych: trzymać się, być na nogach; zachowywać pozycję pionową, wspierając się na nogach» Stać na palcach. Stać na baczność. Pracować stojąc. Ledwie stoję na nogach ze zmęczenia. Nie móc stać o… … Słownik języka polskiego